Греховный напиток - Страница 36


К оглавлению

36

Бетси подобралась. Она предпочла бы вовсе не думать о том давнем вечере, но… Может быть, все-таки стоит ему довериться? Какой-то момент она колебалась, затем решительно вздернула подбородок. Дэн узнает правду о случившемся, однако с некоторыми сокращениями.

— Мы были приглашены на обед к одной супружеской паре, с которой Брюс познакомился, когда продавал им дом — огромное здание с конюшнями и бассейном, — медленно начала Бетси. — Муж сказал, что отказываться нельзя, поскольку они заинтересованы в покупке магазина готового платья в поселке, а для него это означало выгодную сделку.

— Ты их не слишком хорошо знала?

— Я никогда прежде их не видела, и они мне не понравились. Этот тип сколотил состояние на продаже подержанных автомобилей. До самой ночи они пускали нам пыль в глаза и при любой возможности выставляли напоказ свое богатство. Демонстрировали модные тряпки, не забывая упомянуть о цене, часы за пять тысяч фунтов… Потом принялись рассказывать, как отдыхали на Бермудах, хвастались роскошной яхтой. И черт знает, чем еще.

Бетси замолчала, нахмурилась и принялась разглаживать серебряную фольгу от конфеты.

— Не успели мы от них выйти, как тут же начали ссориться.

— И на этот раз уже не на шутку?

Она попыталась улыбнуться.

— Да. Мы оба как с цепи сорвались и почти кричали друг на друга. Брюс никак не мог найти нашу машину на стоянке. Пошел не в ту сторону, но я из вредности его не окликнула. Вообще не хотела, чтобы он садился за руль.

— Он был нетрезв? — спросил Дэн.

— Да… не то что пьян, но выпил больше обычного, и я чувствовала, что он не в форме. Потом Брюс вышел на проезжую часть. Из-за угла на жуткой скорости вынырнул «мерседес» и… — Она опустила глаза. — До сих пор я слышу этот ужасный скрежет, такой глухой, смазанный звук удара.

— Машина наехала на него?

— Видимо, Брюса задело крылом, и он отлетел в сторону. Он был в таком возбуждении, что не расслышал шума мотора. А «мерседес» даже не остановился.

— Так и скрылся?

— Да, его искали, но не нашли, и полиция предположила, что машина, по всей вероятности, была угнана. Я увидела, что Брюс лежит на обочине, и бросилась к нему, когда откуда-то вдруг появился человек. Знаешь, из этих спортсменов-любителей? Он сказал, что видел, как все произошло. Думаю, этот мужчина наверняка слышал, как мы ссорились. Очень старался помочь, пробовал привести Брюса в чувство, но… Все было напрасно. Брюс умер сразу после удара.

Дэн сочувственно сжал ей руку и молча ждал, пока она овладеет собой.

— Из-за чего вы поссорились? — спросил он некоторое время спустя. — Из-за хозяев?

— Да… и еще из-за моей матери.

— Брюсу она не нравилась?

Бетси скатала серебряную фольгу в тугой шарик.

— Он часто за глаза критиковал ее за чрезмерную игривость, но втайне ему было лестно иметь знаменитую тещу. При встречах с Дорой он всегда перед ней рассыпался.

— Вот в чем дело… Жаль, что ты не сказала мне всего сразу, — сказал Дэн, когда она вновь замолчала, погрузившись в свои мысли.

Бетси принялась сосредоточенно проверять содержимое своей сумочки.

— Я не могла… Уже становится поздно, может быть, поедем домой?

Дэн затушил сигарету и подозвал официанта.

— Принесите, пожалуйста, счет, — опережая его, попросила Бетси. — И нельзя ли вызвать такси?

Смуглый красавчик улыбнулся ей, но ответил, почтительно поглядывая на Дэна:

— Будет исполнено, синьор.

Они подъезжали к вилле, когда навстречу попалось другое такси, которое, видимо, только отъехало от дома.

— Наверное, это Джейк вернулся, — сказал Дэн с легким удивлением. — Странно, похоже было, что он собирается основательно гульнуть.

Когда шофер затормозил перед крыльцом, Дэн сунул руку в карман пиджака.

— Теперь моя очередь, — сказал он, доставая бумажник. — Ты оплатила обед, так что не спорь.

— Ни за что, — усмехнулась Бетси.

Она беспокоилась, что Дэн продолжит расспрашивать подробности о ее ссоре с Брюсом, но, слава Богу, он оставил эту тему в покое. Позволив все-таки своему спутнику расплачиваться за проезд, Бетси выбралась из такси. Она уже подошла к двери, когда со стороны беседки появился чей-то стройный силуэт. В свете фонарей серебрилась льняная грива, переливался шелковый брючный костюм, который безупречно сидел на незваной гостье. И как всегда — неправдоподобно высокие каблуки! Бетси широко открыла глаза. Вот легка на помине!

— Дора? — изумилась она, впрочем, уже более для порядка.

— Когда мне никто не открыл на все мои звонки и крики, я уж решила, что придется провести ночь в беседке, — театральным, явно прокуренным голосом сообщила миссис Макферсон. Она заключила Бетси прямо-таки в мелодраматические объятия и столь же прочувствованно поцеловала ее. — Поль ушел, и вот я решила обратиться за поддержкой и утешением к моей драгоценной доченьке. Поездка была утомительной, но это ничего. Я…

Хлопнула дверца машины, такси отъехало, и из темноты появился Дэн, приближаясь к ним на своих костылях.

— Ах, ты не одна! — воскликнула Дора, с ослепительной улыбкой разглядывая «инвалида» с головы до ног и улыбаясь.

— Это Дэниел Хартинг. Он повредил ногу и здесь отдыхает, восстанавливает здоровье. Дэн, а это моя мама, — церемонно произнесла Бетси.

— Чрезвычайно приятно. Давно хотелось познакомиться, — щебетала Дора, сжимая протянутую руку «самого знаменитого режиссера сезона» обеими руками. Она улыбнулась Бетси. — Мне следовало догадаться.

— Взаимно. Из какой части света ныне прилетела наша самая немеркнущая звезда? — не остался в долгу Дэн.

36